تسلّط نحوی و موارد مجاز نقض آن در یادگیری پرسشهای چند گانه ی زبان انگلیسی توسط زبان آموزان بزرگسال ایرانی

پایان نامه
چکیده

پایان نامه حاضر به بررسی تسلّط نحوی و موارد مجاز نقض آن در یادگیری پرسشهای چند گانه ی زبان انگلیسی توسط زبان آموزان بزرگسال ایرانی می پردازد. بر اساس تسلّط نحوی، در زبان انگلیسی، یک پرسشواژه مجاز به عبور از یک پرسشواژه دیگر و حرکت به ابتدای جمله نیست (*what did who buy? ). اگر چه این قاعده در دو مورد نقض می شود: (1) در پرسشهای چندگانه گفتمان وابسته (مثل which book did which student buy?) و (2) و در پرسشهای سه گانه (مثل what did who buy for whom?). به منظور بررسی امکان یادگیری تسلّط نحوی و موارد مجاز نقض آن توسط گویشوران غیر انگلیسی زبان، یک گروه زبان آموزان فارسی زبان مبتدی، یک گروه زبان آموزان فارسی زبان پیشرفته و یک گروه از گویشوران انگلیسی زبان در یک آزمون قضاوت دستوری شرکت کردند. این آزمون شامل 30 جمله دو پرسشواژه ای، 15 جمله پرسشی گفتمان وابسته، و 15 جمله سه پرسشواژه ای به اضافه سوالات گذشته نگرانه بود. زبان آموزان فارسی زبان در یک آزمون قضاوت دستوری فارسی که ترجمه آزمون دستوری انگلیسی بود نیز شرکت کردند. نتایج حاصل از هفت پرسش مطرح شده در این مطالعه به شرح زیر است: (1) شمّ زبانی گویشوران انگلیسی زبان درباره کاربرد شش نوع پرسشواژه "who" ، "what"، "where"، "when"، "how"، و "why" در جایگاه پرسشواژه دوّم در پرسشهای دوگانه زبان انگلیسی مشخّص کرد که در زبان انگلیسی who فقط می تواند به عنوان پرسشواژه اول در پرسشهای دوگانه به کار رود، پرسشواژه های what و where به لحاظ قواعد دستوری مطرح در مورد جایگاه آنها در پرسشهای دوگانه محدودیتهای کمتری دارند، قرار گرفتن پرسشواژه یwhen در جایگاه پرسشواژه دوّم در پرسشهای دوگانه زبان انگلیسی از نظر دستوری متوسط است، و مهمتر از همه پرسشواژه های how و why را نه می توان در جایگاه پرسشواژه اوّل ونه در جایگاه پرسشواژه دوّم قرار داد. در مورد زبان فارسی، به دلیل وجود خاصیّت جابه جایی آزاد پرسشواژه ها در جمله نمی توان قواعد دستوری مشخصّی را برای کاربرد شش پرسشواژه "که" ، "چه"، "کجا"، "کی"، "چطور"، و "چرا" در پرسشهای دوگانه این زبان ارائه نمود. هرچند که "چه" و "چرا" را نمی توان براحتی در جایگاه پرسشواژه دوّم به کار برد.(2) اگر چه شّم زبان آموزان فارسی زبان مبتدی درباره دستوری بودن/نبودن شش نوع پرسشواژه "who" ، "what"، "where"، "when"، "how"، و "why" در جایگاه پرسشواژه دوّم در پرسشهای دوگانه زبان انگلیسی با نتایج گویشوران انگلیسی زبان متفاوت بود ولی نتایج زبان آموزان فارسی زبان پیشرفته تفاوت معناداری با نتایج گویشوران انگلیسی زبان نشان نداد، به خصوص در مورد پرسشهای دو گانه ای که who، what، where، وwhen را در جایگاه دوّم خود داشتند. اگرچه به دلیل دخالت روابط دستوری-معنایی در پرسشواژه های "how" و "why" در جایگاه پرسشواژه دوّم در پرسشهای دوگانه زبان انگلیسی، حتی نتایج زبان آموزان فارسی زبان پیشرفته از نتایج گویشوران انگلیسی زبان متفاوت بود. (3) هر سه گروه شرکت کننده در این مطالعه به لحاظ دانش (کلّی) خود درباره پرسشهای دوگانه، گفتمان وابسته و سه گانه خود در آزمون قضاوت دستوری انگلیسی ظاهراً تفاوت معناداری داشتند. (4) قضاوت گویشوران انگلیسی درباره پرسشهای دوگانه غیردستوری زبان انگلیسی با قضاوت آنها درباره پرسشهای گفتمان وابسته و پرسشهای سه گانه متفاوت بود. بنابراین گفتمان وابستگی و اضافه کردن پرسشواژه سوّم به پرسشهای دو گانه قاعده ی تسلّط نحوی را حقیقتاً نقض می کنند. (5) هر دو گروه زبان آموزان مبتدی و پیشرفته تفاوت بین پرسشهای گفتمان وابسته و پرسشهای دوگانه غیر دستوری زبان انگلیسی را به خوبی تشخیص دادند، ولی تفاوت دستوری بین پرسشهای دوگانه غیر دستوری زبان انگلیسی و پرسشهای سه گانه متناظر آنها را نتوانستند دریابند. (6) پرسشهای گفتمان وابسته در زبان فارسی و انگلیسی تفاوت معناداری نشان ندادند، ولی پرسشهای دوگانه و سه گانه در این دو زبان به صورت معناداری متفاوت بودند. (7) بسامد پرسشهای چندگانه انگلیسی در نظر گویشوران انگلیسی زبان، آسانترین و مشکل ترین پرسشهای چندگانه انگلیسی در نظر زبان آموزان فارسی زبان، و همچنین دلیل آسانی/سختی پرسشهای چند گانه در آزمون قضاوت دستوری انگلیسی مورد بررسی قرار گرفت. نتایج نهایی مطالعه ی حاضر درباره ی تسلّط نحوی و موارد مجاز نقض آن در یادگیری پرسشهای چند گانه ی زبان انگلیسی توسط زبان آموزان فارسی زبان "فرضیه تفاوت اساسی"(fdh) را رد نموده، و "فرضیّه ی انتقال کامل/دسترسی کامل"(ft/fa) و استدلاهای پردازشی نظیر "فرضیه تسهیل حافظه"(mfh) را تایید می نماید.

منابع مشابه

تاثیر رویکرد یادگیری مبتنی بر پروژه بر یادگیری اصطلاحات زبان انگلیسی توسط زبان آموزان ایرانی

پژوهش حاضر به بررسی تاثیر اجرای پروژه‌ بر دانش اصطلاحات زبان انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی در زبان آموزان ایرانی می پردازد. برای این منظور، 60 زبان‌آموز دختر و پسر، پس از انتخاب توسط آزمون تعیین سطح آکسفورد ، به صورت تصادفی به دو گروه آزمایش و کنترل تقسیم شدند. درگروه آزمایش شرکت کنندگان درتکالیف هفتگی خود از اصطلاحات تدریس شده درتهیه دابسمش، صداگزاری بر روی انیمیشن و یا تکه های از فیلم های مخ...

متن کامل

ویژگی‌های یادگیری زبان خارجی توسط فراگیران بزرگسال

در روش‌های جدید تدریس، به نظر متخصصین آموزش زبان، فراگیر در مرکز توجه فرایند آموزش و یادگیر قراردارد. در هر رشته آموزشی، مدرسین باید توجه خاصی به ویژگی‌های فرگیران مبذول نمایند. بطور کلی اگر بخواهیم فراگیران را به گروه‌های مختلف تقسیم کنیم، یک گروه از فراگیران زبان‌های خارجی بزرگسالان هستند چه در آموزش رسمی در چهار چوب دانشگاه و چه در آموزش غیر رسمی در آموزشکده‌های زبان. فراگیران بزرگسال را از ...

متن کامل

تاثیر بوردهای هوشمند برافزایش انگیزه و یادگیری افعال چند کلمه ای توسط زبان آموزان انگلیسی بعنوان زبان خارجی

این تحقیق به بررسی تاثیر وایت بوردهای هوشمند بعنوان یک وسیله مفید آموزش بر یادگیری افعال دو کلمه ای و انگیزه یادگیری زبان آموزان سال چهارم در شهرستان خرمشهر، ایران پرداخته است. از میان کلاس های سال چهارم دبیرستان یکی از دبیرستان های خرمشهر دو کلاس به صورت تصادفی انتخاب شده است. و از هر کلاس 15 نفر که علاقه مند به شرکت در کلاس فوق العاده زبان انگلیسی بودند به صورت هدفمند انتخاب شدند تعداد کل دان...

متن کامل

تاثیر ارزشیابی پویا بر یادگیری نقشهای زبانی درخواست و پوزش در زبان انگلیسی توسط زبان آموزان ایرانی

ارزشیابی پویا که ریشه در روانشناسی اجتماعی- فرهنگی روانشناس شهیر روس ویگوتسکی دارد رویکردی کاملا جدید در آموزش زبان ارایه کرده است که بر اساس آن رابطه میان آموزش وامتحانات باید رابطه ای تعاملی باشد. اگر چه تاثیر این رویکرد در برخی از حوزه های آموزش زبان قبلا مورد تحقیق قرار گرفته است،  در حوزه منظور شناسی چنین نیست چرا که مطالعات اندکی در این حوزه انجام شده است. بر این اساس 40 شرکت کننده از دو ...

متن کامل

چگونگی حفظ مهارت زبان انگلیسی توسط زبان آموزان پیشرفته بزرگسال ایرانی

استفاده از یک زبان خارجی (foreign language)، یکی از بزرگترین توانایی هایی است که هر کسی می تواند داشته باشد. لیکن اگر ملزم به استفاده از آن در زندگی روزمره نباشیم، با خطر از دست دادن مهارت زبانی مواجه خواهیم شد. اگر چه در تماس بودن دایمی با افراد بومی بدون شک یکی از راههای حفظ مهارت زبان دوم(second language) است ولی این روش در مورد زبان خارجی (foreign language) به دلیل محیط یادگیری به طور کامل ...

15 صفحه اول

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023